If you have software you need localized, consider contacting us. We have successfully localized applications written in VB, C++ (Mac), 4D (Mac), and Perl into Japanese as subcontractors. We have the necessary tools and experience to successfully undertake localization.
We can handle the entire localization process, including documentation, or just a part of it (for example, just the help files or documentation) depending on your needs.
Tool | OS |
Trados 6.0, Multiterm | Windows |
TanuChu Dictionary | Windows |
VB 4.0 Enterprise | Windows |
VB 5.0 Professional | Windows |
emacs | Linux |
Adobe Distiller | Windows |
Adobe Illustrator | Windows |
DTP Tools (FrameMaker+SGML, PageMaker, Quark Xpress, etc.) | Windows |
- All of our localization work is done in Japan -
For more information contact us at:
A.E.L.S. (TanuTech)
Shandorie Bldg. 4Fl, Kitakawaramachi 1-5-25
Sakai City, Osaka, Japan, 590-0076
Ph/Fax 81-722-21-3400
E-mail: tanutech@tanutech.com
For interesting information about Japan, visit our Japan Info section.
Back to Translation Section main page
Copyright 2003, A.E.L.S., Inc (TanuTech). Photo Image Copyright, A.E.L.S., Inc. (Billy Hammond), 1994. Reproduction prohibited.